Informationen:
INFORMATION:
INFORMATION:
RWTH Aachen University
Projekt des sechsten Semesters im SS 2021
Lehr- und Forschungsgebiet Raumgestaltung
Univ.-Prof. Dipl.-Ing. Uwe Schröder
Univ.-Prof. Dipl.-Ing. Andreas Denk, FH Köln
Projekt des sechsten Semesters im SS 2021
Lehr- und Forschungsgebiet Raumgestaltung
Univ.-Prof. Dipl.-Ing. Uwe Schröder
Univ.-Prof. Dipl.-Ing. Andreas Denk, FH Köln
RWTH Aachen University
Project of the sixth semester in SS 2021
Chair of Space Design
Univ.-Prof. Dipl.-Ing. Uwe Schröder
Univ.-Prof. Dipl.-Ing. Andreas Denk, FH Cologne
Project of the sixth semester in SS 2021
Chair of Space Design
Univ.-Prof. Dipl.-Ing. Uwe Schröder
Univ.-Prof. Dipl.-Ing. Andreas Denk, FH Cologne
Das Projekt:
THE PROJECT:
THE PROJECT:
Thema meiner Bachelorarbeit war es, ein Haus des studentischen Wohnens in der Stadt Florenz zu Entwerfen. Hierbei sollte platzt für einige Architekturstudenten sowie dessen Arbeits- oder Präsentationsräumen geschaffen werden. Diese sollten im engen Austausch mit der Universität der Stadt Florenz genutzt werden. Bei meinem Entwurf war es mir wichtig, einen Ort der Gemeinschaft zu schaffen, der sowohl durch Nachhaltigkeit als auch die Integration in die mittelalterliche Stadt Florenz, geprägt ist.
In der zweiteilig vorgesehenen Bebauung sind Zimmer für insgesamt 81 Studierende vorgesehen.
In der zweiteilig vorgesehenen Bebauung sind Zimmer für insgesamt 81 Studierende vorgesehen.
Designing a house for student accommodation in the city of Florence was the subject of my bachelor's thesis. The aim was to create space for several architecture students and their work or presentation rooms. It was to be used in close collaboration with the University of Florence.
In my design it was important to me to create a place of community that is both sustainable and integrated into the medieval city of Florence.
The building, which is planned in two parts, will provide accommodation for a total of 81 students.
In my design it was important to me to create a place of community that is both sustainable and integrated into the medieval city of Florence.
The building, which is planned in two parts, will provide accommodation for a total of 81 students.
Die Lage:
THE SITUATION:
THE SITUATION:
Das Grundstück befindet sich westlich der Stadtmitte und des Domes und nördlich der Kirche Santa Crocce, an der Piazza dei Ciompi.
The property is located west of the city centre and the cathedral and north of the church of Santa Crocce, on the Piazza dei Ciompi.
Der Ort:
The location:
The location:
Aufgrund der Ursprünglichen Bebauung und der daraus resultierten Neubebauung in den späten Vierzigern ist die städtebauliche Situation im Großen und Ganzen geblieben, wie vor der Erneuerung. Des Weiteren ist der Palazzo der auf dem südlichen Ende der Piazza dei Ciompi in einer Art unvollständig, da sich lediglich die Brandwände des Palazzo zur Via dell‘Agnolo im Süden bzw. zur Piazza dei Ciompi im Norden orientieren, während wie bereits eingangs erwähnt, die Hauptfassaden des Palazzo nach West (Via Michelangelo Buonarroti) und Ost (Borgo Allegeri) Seite hin orientiert sind.
Um eine einheitliche und städtebaulich sinnvolle Bebauung mit dem Palazzo in der Mitte zu erreichen, habe ich mich dazu entschlossen, den Block zu schließen. Hierzu wurden die kleinen
Parkanlagen im Norden und Süden des Palazzos mit einem Atrium Haus nach dem Vorbild der Florentiner Palazzi überbaut. Entsprechend dienen hierzu die Via dell‘Agnolo und die Via dei Martiti del Popolo als maßgebende Begrenzung. So bleiben die Achsen des Piazza dei Ciompi frei, der Platz wird entsprechend mit vier umliegenden Straßen gesäumt und bekommt ein Pendant zur Loggia dei Pesce mit ihren markanten Bögen.
Um eine einheitliche und städtebaulich sinnvolle Bebauung mit dem Palazzo in der Mitte zu erreichen, habe ich mich dazu entschlossen, den Block zu schließen. Hierzu wurden die kleinen
Parkanlagen im Norden und Süden des Palazzos mit einem Atrium Haus nach dem Vorbild der Florentiner Palazzi überbaut. Entsprechend dienen hierzu die Via dell‘Agnolo und die Via dei Martiti del Popolo als maßgebende Begrenzung. So bleiben die Achsen des Piazza dei Ciompi frei, der Platz wird entsprechend mit vier umliegenden Straßen gesäumt und bekommt ein Pendant zur Loggia dei Pesce mit ihren markanten Bögen.
As a result of the original development and the subsequent reconstruction in the late 1940s, the urban situation has remained largely as it was before the reconstruction. Moreover, the building at the southern end of Piazza dei Ciompi is somewhat incomplete, since only the fire walls of the building face Via dell'Agnolo to the south and Piazza dei Ciompi to the north. As mentioned at the beginning, the main facades of the building face west.
I decided to close the block in order to achieve a coherent and urbanistic development with the Palazzo at its centre. To this end, the small
To this end, the small parks to the north and south of the Palazzo were covered with an atrium house modelled on the Florentine palazzi. Via dell'Agnolo and Via dei Martiti del Popolo are therefore the definitive boundaries. In this way, the axes of Piazza dei Ciompi remained free, the square was lined with four surrounding streets and received a counterpart to the Loggia dei Pesce with its striking arches.
I decided to close the block in order to achieve a coherent and urbanistic development with the Palazzo at its centre. To this end, the small
To this end, the small parks to the north and south of the Palazzo were covered with an atrium house modelled on the Florentine palazzi. Via dell'Agnolo and Via dei Martiti del Popolo are therefore the definitive boundaries. In this way, the axes of Piazza dei Ciompi remained free, the square was lined with four surrounding streets and received a counterpart to the Loggia dei Pesce with its striking arches.
KONZEPTION:
CONCEPT:
CONCEPT:
Die grundlegende Idee meines Entwurfes war es, Funktion und Material auf das wesentlichste zu reduzieren und die Form an sich herauszuarbeiten, um den Studierenden einen vollumfänglichen und funktionalen Wohnraum zu schaffen. Dieser sollte, abseits von der Beherbergung der Studierenden, ebenfalls die Kommunikation und Repräsentation des Studiums der Architektur, zur Piazza dei Ciompi sowie mit den Bürgern des Quartier Santa Croce ermöglichen und vertiefen.
Mein Entwurf gliedert sich in zwei Baukörper.
Diese sind jeweils angebaut an den bereits bestehenden Palazzo, der von den zwei Baukörpern gerahmt wird. Beide Baukörper für sich bilden eine U-Form, sodass sich mittig mit dem Bestandspalazzo ein Atrium bildet. Dieses dient zur Belichtung und Belüftung des jeweiligen Baukörpers.
Mein Entwurf gliedert sich in zwei Baukörper.
Diese sind jeweils angebaut an den bereits bestehenden Palazzo, der von den zwei Baukörpern gerahmt wird. Beide Baukörper für sich bilden eine U-Form, sodass sich mittig mit dem Bestandspalazzo ein Atrium bildet. Dieses dient zur Belichtung und Belüftung des jeweiligen Baukörpers.
The basic idea of my design was to reduce function and material to the essentials and to work out the form itself, in order to create a complete and functional living space for the students. As well as housing the students, it should also enable and deepen the communication and representation of the architectural studies with the Piazza dei Ciompi and the citizens of the Santa Croce district.
My project is divided into two buildings.
Each of them is attached to the existing palazzo, which is framed by the two structures. The two structures form a U-shape, creating an atrium in the centre of the existing palazzo. The atrium is used to light and ventilate each building.
My project is divided into two buildings.
Each of them is attached to the existing palazzo, which is framed by the two structures. The two structures form a U-shape, creating an atrium in the centre of the existing palazzo. The atrium is used to light and ventilate each building.
FUNKTION:
FUNCTION:
FUNCTION:
Der Charakter meines Gebäudes sollte einen Bezug zwischen den Bürgern der Stadt und den Studierenden herstellen.
So entstand die Idee, gemeinsame Nutzungen im Erdgeschoss einzuplanen, die sowohl die Kommunikation mit den Bürgern als auch unter den Studierenden fördern sollte. Die Apartments der studierenden fanden in den Obergeschossen Platz. Hierbei beherbergen die beiden Baukörper, Wohnräume für
In der südöstlichen Ecke befindet sich ein von den Studierenden betriebenes Café. Im Untergeschoss sind Räumlichkeiten für kleinere Werkstätten und sonstige Workshops für die Studierenden vorgesehen.
So entstand die Idee, gemeinsame Nutzungen im Erdgeschoss einzuplanen, die sowohl die Kommunikation mit den Bürgern als auch unter den Studierenden fördern sollte. Die Apartments der studierenden fanden in den Obergeschossen Platz. Hierbei beherbergen die beiden Baukörper, Wohnräume für
In der südöstlichen Ecke befindet sich ein von den Studierenden betriebenes Café. Im Untergeschoss sind Räumlichkeiten für kleinere Werkstätten und sonstige Workshops für die Studierenden vorgesehen.
The character of my building should create a relationship between the citizens of the city and the students.
So the idea was to have communal uses on the ground floor that would encourage communication with both the citizens and the students. On the upper floors are the students' apartments. The two buildings contain student accommodation.
In the south-east corner there is a café run by the students. In the basement there are rooms for small workshops and other student-run workshops.
So the idea was to have communal uses on the ground floor that would encourage communication with both the citizens and the students. On the upper floors are the students' apartments. The two buildings contain student accommodation.
In the south-east corner there is a café run by the students. In the basement there are rooms for small workshops and other student-run workshops.
KONSTRUKTION:
CONSTRUCTION:
CONSTRUCTION:
Das Designe und die Konstruktion sollten sich bei diesem Projekt zu einer Einheit vereinen sowas das die Konstruktion stets ablesbar bleibt.
Besonders wichtig war es hierbei, so effiziert und einfach wie möglich zu bauen um das Gebäude als möglichst nachhaltig zu gestalten.
Die Wände sind als einschaligen Leichtbetonwänden vorgesehen Diese weisen eine Wandstärke von 55cm in den Außenwänden auf. Durch die großen Wandstärken und die jeweils außen liegenden Loggien, konnte ein theoretischer U-Wert von 0,193 erreicht werden.
Die Loggien schützen hierbei die innenliegenden Wohneinheiten vor der direkten Sonneneinstrahlung, sodass ein Sonnenschutz nicht gebraucht wird. Ebenso sorgt der zusätzliche Abstand von der engen Florenzer Bebauung für mehr Privatsphäre in den Innenräumen. Die Fenster der Wohnungen, die über einen Rundbogen verfügen, funktionieren über einen Klappmechanismus, um manuell möglichst effizient Lüften zu können. Beheizt wird der Bau über eine Fußbodenheizung in den Betondecken. Diese fungieren gleichzeitig als Betonkerntemperierung, da durch die Leitungen das Gebäude im Sommer gekühlt und im Winter erwärmt werden kann.
Besonders wichtig war es hierbei, so effiziert und einfach wie möglich zu bauen um das Gebäude als möglichst nachhaltig zu gestalten.
Die Wände sind als einschaligen Leichtbetonwänden vorgesehen Diese weisen eine Wandstärke von 55cm in den Außenwänden auf. Durch die großen Wandstärken und die jeweils außen liegenden Loggien, konnte ein theoretischer U-Wert von 0,193 erreicht werden.
Die Loggien schützen hierbei die innenliegenden Wohneinheiten vor der direkten Sonneneinstrahlung, sodass ein Sonnenschutz nicht gebraucht wird. Ebenso sorgt der zusätzliche Abstand von der engen Florenzer Bebauung für mehr Privatsphäre in den Innenräumen. Die Fenster der Wohnungen, die über einen Rundbogen verfügen, funktionieren über einen Klappmechanismus, um manuell möglichst effizient Lüften zu können. Beheizt wird der Bau über eine Fußbodenheizung in den Betondecken. Diese fungieren gleichzeitig als Betonkerntemperierung, da durch die Leitungen das Gebäude im Sommer gekühlt und im Winter erwärmt werden kann.
In this project, the design and construction had to be integrated into a single unit, so that the building would always remain legible.
It was particularly important to build as efficiently and simply as possible in order to make the building as sustainable as possible.
The walls are designed as single-shell lightweight concrete walls with a wall thickness of 55 cm in the external walls. The large wall thicknesses, together with the loggias on the outside, have enabled a theoretical heat transfer coefficient of 0.193 to be achieved.
The loggias protect the internal residential units from direct sunlight, eliminating the need for additional solar shading. Similarly, the additional distance from the narrow Florence development provides more privacy in the interiors. The round arched windows of the apartments have a tilt mechanism to allow for manual ventilation as efficiently as possible. The building is heated by underfloor heating in the concrete ceilings. This also acts as a concrete core temperature controller, as the pipes can cool the building in summer and heat it in winter.
It was particularly important to build as efficiently and simply as possible in order to make the building as sustainable as possible.
The walls are designed as single-shell lightweight concrete walls with a wall thickness of 55 cm in the external walls. The large wall thicknesses, together with the loggias on the outside, have enabled a theoretical heat transfer coefficient of 0.193 to be achieved.
The loggias protect the internal residential units from direct sunlight, eliminating the need for additional solar shading. Similarly, the additional distance from the narrow Florence development provides more privacy in the interiors. The round arched windows of the apartments have a tilt mechanism to allow for manual ventilation as efficiently as possible. The building is heated by underfloor heating in the concrete ceilings. This also acts as a concrete core temperature controller, as the pipes can cool the building in summer and heat it in winter.